Monday, October 30, 2006

O Cartoon e o Início do séc. XXI - 7

Por: Osvaldo Macedo de Sousa
7) Qual o papel do humor no seu cartoon? Ou este não é importante na sátira contemporânea, bastando ser moralista?
What is the role of humour in your cartoon? Or do you think that this is not important on the contemporary satire, deciding to be only moralistic?

Martin Turner (IRLANDA) - If you can be humorous (which in my case is not often) it is usually better because people remember it more
Pereiro (ESPANHA) - O humor defe facer pensar
Harca (ESPANHA) - Poner en evidencia a los que abusan de su poder, son injustos o corruptos. Deshinchar el pecho a los que utilizan el poder para humillar a otros.
Daniel Ionesco (ROMÉNIA)- Humor is moralistic. This is the first quality of a good and healthy laugh (or just a smile). When you laugh it means you agree, your intelligence is rewarded.
Alejandro Barba (ESPANHA) - Si hablamos de mí, en mis trabajos, ilustraciones o cómics intento expresar lo que siento. A veces es humor, otras inconformismo, nostalgia, ... No siempre se puede estar riendo ni siempre llorando. Evidentemente el humor es una parte fundamental de la vida a la que yo nunca renunciaría. Claro que yo no publico y lo que realizo no lo hago para comer. Supongo que el que sí lo hace tiene que adaptarse a esas normas establecidas por el mundo profesional actual. Bueno, creo que lo mejor es esperar que pase un cierto tiempo para ver cómo los autores de esta generación se las arreglan con los condicionantes que viven. Ya veremos cuáles “sobreviven” y qué es lo que se torna importante. Siempre podrán rescatarse los temas que ellos olvidaron para refresco de la mente colectiva.
Wagner Passos (BRASIL) - Tento mostrar para as pessas que o mundo pode ser melhor, depende somente delas. Moralista é inanição da criatividade.
Zé Oliveira (PORTUGAL)- Tentar mostrar o óbvio que ninguém vê. Gritar que o rei vai nu. Com apelo ao sorriso irónico, de preferência. Ou mesmo à lágrima, se for preciso.
Juan Ramón Mora (ESPANHA) - No se exactamente cual es el papel de mis dibujos, todo el que opina acaba siendo sometido a la contra-opinión el verdadero auditor de tus mensajes es el lector, hago lo que creo que debo hacer, curiosamente solo me siento mal cuando dejo de dibujar. La moralinas para mí pertenecen a otro tiempo, en España superados tiempos de secuestro de la opinión , aparecieron tiempos "gamberros" que nos hicieron cambiar, quiero creer que poco a poco volvemos al humor social con mensaje crítico, pero quizás sea que ahora ando leyendo a determinados autores, vaya usted a saber...
Andrey Feldshteyn (RÚSSIA) - Personally I love to have people laughing on my cartoons. If we will remove humor from the drawing, would it be still a cartoon? I do not think so. It will become a political or philosophical drawing (what is not bad), it will turn into different genre.
Ermengol (ARGENTINA) - Yo pretendo que mis dibujos antes de hacer reir hagan pensar. Nuestro trabajo a veces nos lleva a convertirnos en una especie de vigilantes o gendarmes de la moral por esta cuestión que desde nuestro modesto espacio decimos lo que está bien y lo que está mal. Es incomodo ese papel.
Raquel Orzuj (URUGUAY)– Mi condición de “Female Cartoonist”, en temas “Masculinizados”, como la política, la religión, la guerra, la Economía, bueno… todos! – Hicieron de mi expresión humorística “Un acto de justicia”, sensibilizado hacia los derechos humanos de la mujer den niño, u otras minorías. A través del humor gráfico, impreso y digital, encauce verdaderas “luchas pacifistas”, que de otra manera no hubiera podido, con la intensidad y globalización requerida.
Nando (Argentina) - Creo que el tema es: en que vereda se sitúa el artista a la hora de verter su opinión. En particular, intento de estar siempre de lado de enfrente del poder para criticar su accionar y no mofarme de que lo sufre. No pretendo ser (ni es mi búsqueda), en mi expresión de la viñeta, un moralista.
Bernard Bouton (FRANÇA) - In my cartoon, the first place is humor ; satire needs detachment – and humor is detachment
Tatyana Tsankova (Bulgária) - Our cultural institute does not define the role of humour in cartoons; it prefers cartoons as a genre of art. Irony as the foundation of cartoonists' thinking is locked up in everyday existence; other wise, it would be arbitrary pseudo-irony. The edification that is to be seen in the subject matter lately springs from a number of rather inhuman events.
Marlene Pohle (Alemanha) - Lo dicho en el punto 1: la denuncia de actitudes políticas y sociales que atentan contra los derechos humanos, en aras de una globalización que en vez de favorecer al individuo lo asfixian.
Omar Zevallos (Peru) - El humor es un ingrediente importante e insustituible en mis trabajos. Es la esencia de su exsitencia, porque es através del humor que podemos expresar lo que pensamos y hacer que nuestros lectores sean cómplices de nuestra forma de ver la vida.
Chuck Asay (USA) -. The other questions about humor are kind of the same. The role of
Humor in political commentary I think is important, because it is one tool cartoonists can use to provoke thought...but it's only a tool, not a requirement. Many political cartoons are not funny nor are they intended to be. How politicians and others see my cartoons is up to them. If they don't get my humor or my point, I can't do anything about that. My goal is to communicate an idea as clearly as I can and leave the response in the hands of the readers. Sometimes really good e-mail conversations are started between my readers and I over a cartoon the reader might not entirely understand and write in for clarification.
Eduardo Welsh (PORTUGAL) - O humor é tudo.
Andy Davey (Grâ-Bretanha) - I always look for the humour in the situation, but then that’s probably an English problem. A psychiatrist would say that it is simply sublimated rage. They may be right.
Dário Banegas (Honduras) – Ambas cosas. Yo defiendo la moral cristiana y al mismo tiempo ejerzo el buen humor.
Siro Lopez (Espanha) - Os humoristas gráficos podemos ter tres tendencias como creadores de opinión: a comicidade, a sátira e o humorismo. Supoñamos un caso claro de inxustiza social, no que hai unha víctima e un agresor. O creador de comicidade terá enxeño para tratar o tema e facer rir ao lector, que por un momento esquecerá o drama que poida haber nesa situación. O autor satírico fará rir ao lector a conta do autor desa inxustiza, presentándoo como un ser despreciábel, ridículo ou noxento. O creador do xénero que chamamos humorismo procurará, non o riso, senón o sorriso solidario do lector coa víctima da inxustiza. Quen nace cómico é cómico, quen nace satírico é satírico e quen nace humorista é humorista. Eu nunca souben ser satírico, e aínda que ás veces fixen comicidade, o que máis e mellor se me deu foi o humorismo. Non fixen humorismo porque me fixera o propósito; non foi unha decisión, senón a expresión natural da miña personalidade. Quizais porque non teño nadiña de e danme medo os moralistas.
Nano (Costa Rica) - La irreverencia humorística es una necesidad siempre y cuando sea proporcionalmente directa a las circustancias. Una pluma fina, un chispazo, una idea que quedó flotando en el aire como para ser digerida, pueden tener una reacción contraria. Se puede tener la idea correcta pero no funciona si las circunstancias no son las correctas. El humorista tiene el deber de hacerle caso a la ética y conocer el momento justo para ser audaz.
Farid Ouidder (Marocos) - L’humour est l’essence même de ce travail. Ne dit on pas qu’un petit sourire vaut mieux que mille discours. La chose la plus repugnante pour moi dans ce travail c’est de tomber dans le role du moralisateur perspicace. Seul dieu peut se vanter d’etre parfait.
Stane Jagodic (Eslovénia) - In my cartoons, particularly in my photomontages, the humour is heavily disguised, because I place the emphasis on ideas that provoke a mixture of tears and laughter and spiritual/moral satisfaction: inward laughter.
Carlos Brito (França) - Não me considero um desenhador de humor mas sim um» desenhador de mau humor ». O que não implica que me sinta moralista. O meu modo de estar na vida é o de um «sátiro» de olho aberto e ouvido à escuta.

Comments: Post a Comment



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?